十三、生产劳动
十三、生产劳动
- 现代满语800句 521-530
- 现代满语800句 531-540
- 现代满语800句 541-550
- 现代满语800句 551-560
- 现代满语800句 561-570
- 现代满语800句 571-580
- 现代满语800句 581-590
- 现代满语800句 591-600
现代满语800句 521-530
一、三家子口语
521、有了,今年整六十一岁。
bi ogo, ere ani ningjo emu se.
有 了 今 年 六十 一 岁
522、那得好好庆贺一下。
c’z veci saigame sevujeremie.
那么 好好 贺喜
523、我想买点韭菜、芹菜、鸡蛋、猪肉、羊肉等等。
bi gvninaga ningge semkere、 cinsai、
我 想 的 韭菜 芹菜
mugan、 ungie yeli、 honin yeli hacin
蛋 猪 肉 羊 肉 各样
udamie.
买
524、不买一点酒吗?
arke majige udarakv no?
酒 稍 不买 吗
525、买,买上两瓶好酒,我爸爸爱喝白酒。
udamie, juo ping san arke udamie,
买 二 瓶 好 酒 买
min ama sianggin arke omre cihangga.
我的 父亲 白 酒 喝 愿意
526、你们准备吃什么饭呢?
suo ai buda belgege ningge?
你们 什么 饭 准备 的
527、吃面条。
furugu uva jemie.
切的 面 吃
十三、生产劳动
(一)
528、你们每年什么时候种地?
suo anidari ai erin ur’n tarimie?
你们 每年 什么 时 田 种
529、清明前后。
hangz julgi amgi de tarimie.
清明 前 后 种
530、现在你们有多少亩地?
suo ete aizre (mu) imari ur’n bi?
你们 现在 多少 亩 地 有
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
六十 |
ningju |
ningjo |
|
欢乐 |
sebjelembi |
sevujerembi |
|
韭菜 |
sengkule |
semkere |
|
芹菜 |
gintala |
cinsai |
借用汉语 |
蛋 |
umhan |
mugan |
口语中g弱化 |
肉 |
yali |
yeli |
|
白 |
xanyan |
sianggin |
|
酒 |
arki |
arke |
|
前 |
julergi |
julgi |
|
后 |
amargi |
amgi |
|
地 |
usin |
ur’n |
|
清明 |
hangsi |
hangz |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
想起 |
gvninambi |
gvninaga(口) |
过去时 |
买 |
udambi |
udarakv |
否定式 |
喝 |
omimbi |
omre(口) omire(书) |
形动词 |
准备 |
belgembi(口) |
belgege(口) |
过去时 |
切 |
furumbi |
furugu(口) |
过去时 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/DqnDdXSfaFN6BQd4nw-niA
现代满语800句 531-540
一、三家子口语
531、有二十亩,此外还开了五亩荒地。
orin (mu) imari bi,(hai) gele sunja
二十 亩 有 还 五
(mu) imari uskun ur'n bige.
亩 荒 地 有
532、你们家有牲口吗?
sun boode ulga bi no?
你们的 家 牲畜 有 吗
533、有两头牛、一匹马,还有一辆大车。
juo wali ihan, emu morin, (hai)
二 个 牛 一 马
gele emu amba sejen bi.
还 一 大 车 有
534、你们家的地都种完了吗?
sun boo ur'n gemu tarime wajege
你们的 家 地 都 种 完
no?
吗
535、已经都种完了。
emgiri gemu tarime wajege.
已经 都 种 完了
536、麦子都长穗了吧?
maiz suige banjige no?
麦子 穗 生长 吗
537、长了,六月份就可以割了。
banjige, ninggun bia de hademe ogo.
长了 六 月 割 可以
538、你们家都有些什么农具?给我介绍一下。
sin boode gemu ai ur'n tarire jaka
你的 家 都 什么 田 种 东西
bi? (simbe solime) si minde emu
有 你 请 你 我 一
mudan alaki.
次 告诉
539、农具多了,有镢头、镰刀等。
ur'n tarire jaka lobdo ogo, sackv
田 种 东西 多 了 镢头
hado gemu bi.
镰刀 都 有
540、你们这儿都种些什么粮食?
suo evede gemu ai jaka tarimie?
你们 这里 都 什么 东西 种
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
生 |
eshun |
uskun |
|
牲畜 |
ulha |
ulga |
|
地 |
usin |
ur’n |
|
麦子 |
maise |
maiz |
|
穗 |
suihe |
suige |
|
锄头 |
sacikv |
sackv |
口语中c读“车” |
镰刀 |
hadufun |
hado |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
割 |
hadembi(口) |
hademe(口) |
并列副动词 |
种 |
tarimbi |
tarire |
形动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/qRyG40Yfh5epeAa6Uyxllg
现代满语800句 541-550
一、三家子口语
541、有麦子、谷子、玉米、高梁、糜子等等。
maiz、 juku、 akxuz、 xuxu、 ira gemu
麦子 谷子 玉米 高粱 糜子 都
bi.
有
542、你们每年都种蔬菜吗?
suo anidari gemu sogu tarim no?
你们 每年 都 菜 种 吗
543、年年都种。
anidari gemu tarimie.
每年 都 种
544、都种些什么蔬菜?
gemu ai sogu tarimie?
都 什么 菜 种
545、有白菜、茄子等等。
baisogu、 har' eitin tarimie.
白菜 茄子 一切 种
546、你们这儿种果树吗?
sun evede guoxu tarim no?
你们的 这儿 果树 种 吗
547、种,每年都收不少。
tarimie, anidari komso bargim akv.
种 每年 少 收 不
548、你们都种些什么果树?
suo ai guomu tarimie?
你们 什么 果树 种
549、有杏树、桃树、苹果树等。
guilihe hailin、 tauxu、 pingguo hailin
杏 树 桃树 苹果 树
eitin tarimie.
一切 种
550、今年收成怎么样?
ere ani bargigeningge adarame?
今年 收的 怎么样
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
谷子 |
jeku |
juku |
|
玉米 |
aiha xuxu |
akxuz |
|
白菜 |
lafu sogi |
baisogu |
|
茄子 |
hasi |
har’ |
读为“嗨日” |
各种 |
eiten |
eitin |
|
杏 |
guilehe |
guilihe |
|
苹果 |
pingguri |
pingguo |
借用汉语 |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
收 |
bargimbi(口) |
bargigeningge(口) |
一般过去时 “的”字结构 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/qVdg3_7Um4Y0amZBoHTrbg
现代满语800句 551-560
一、三家子口语
551、很好,是个丰收年。
gaike san, ere ani emu bargige ani.
很 好 今年 一 收 年
552、你们什么时候收割?
suo ai erin de hadem bargimie?
你们 什么 时 割 收
553、快了,过几天就收割。
hvdon ogo, ten udu inenggi dulume
快 了 再 几 天 过
hademie.
割
554、你们的场院在哪儿?
sun falen yavede bi?
你们的 场院 哪儿 在
555、在屯子北边。
tokso amgi de bi.
屯 北 在
556、就是水井旁边的空地吗?
tere kvcin dalbade untukun ba de no?
那 井 旁边 空 地 吗
557、就是那儿。
(jiu) uthai tere (gada) ba de.
就 那 疙瘩 地
(二)
558、你们屯子北边是嫩江吗?
sun tokso amgi non (jiang) ula no?
你们的 屯 北 嫩 江 吗
559、是嫩江。
ine non (jiang) ula.
是 嫩 江
560、江里有鱼吗?
(jiang) ula de nimaga bi no?
江 鱼 有 吗
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
场院 |
falan |
falen |
|
空 |
untuhun |
untukun |
|
割 |
hadumbi |
hadembi |
|
鱼 |
nimaha |
nimaga |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
收 |
bargimbi(口) |
bargige(口) |
一般过去时 |
过 |
dulumbi(口) |
dulume(口) |
并列副动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/Sb6m_OFU-C-ZKBLCdvcJng
现代满语800句 561-570
一、三家子口语
561、有许多鱼。
nimaga lobdo bi.
鱼 多 有
562、江里面都有什么鱼?
(jiang) ula de gemu ai nimaga?
江 都 什么 鱼
563、有鲤鱼、鲫鱼、鲇鱼、黑鱼等。
mujugu, onggor'u, duare, huare nimaga
鲤鱼 鲫鱼 鲇鱼 黑鱼 鱼
hacin.
种类
564、今年什么鱼较多?
ere ani ai nimaga lobdo?
今年 什么 鱼 多
565、鲇鱼和鲫鱼较多。
duare nimaga, onggor'u nimaga lobdo.
鲇 鱼 鲫 鱼 多
566、明天我和你一起去打鱼怎么样?
cvmaga bi sin emmang embade yom
明天 我 你 与 一起 去
nimaga butanaci adarame?
鱼 去打 怎么样
567、太好了,我正准备明天去。
giake san, bi belgem cvmaga yom
很 好 我 准备 明天 去
gembi.
要
568、我们用什么办法打鱼比较好?
mez abx nimaga butaci san?
我们 怎样 鱼 打 好
569、用网或者是鱼钩都可以。
ozo dege gemu omie.
网 鱼钩 都 可以
570、你们家有几条渔船?
sun boode udu wali (cuan) jaga bi?
你们的 家 几 个 船 有
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
鲤鱼 |
mujuhu |
mujugu |
|
鲫鱼 |
onggoxon |
onggor'u |
|
鲶鱼 |
duwara |
duare |
|
黑鱼 |
horo |
huare |
|
怎样 |
absi |
abx |
口语中b弱化 读为“阿师” |
网 |
asu |
ozo |
|
鱼钩 |
dehe |
dege |
|
船 |
cuwan |
cuan |
借用汉语 |
船 |
jaha |
jaga |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
打 |
butambi(口) |
butaci(口) |
假设副动词 |
打 |
butambi(口) |
butanaci(口) |
方向态+ 假设副动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/vNUpGZhBZfBe-sKq7M2aSw
现代满语800句 571-580
一、三家子口语
571、有两条,一条铁的,一条木头的。
juo wali, emke seleningge, emke
两 个 一个 铁的 一个
mooningge.
木头的
572、我喜欢钓鱼,能钓到鱼吗?
bi nimaga wimire cihangga,
我 鱼 钓 愿意
nimaga bagam no?
鱼 得 吗
573、能,不过最好晚上去,那时鱼愿上钩。
omie, yamjiskvn yoci san, tere naskvn
可以 晚 去 好 那 时机
de nimaga tatere cihangga.
鱼 拉 愿意
574、你打到过大鱼吗?
si amba nimaga butame baga no?
你 大 鱼 打 得 吗
575、打到过,前天我就打了一条二十多斤重的大鲤鱼呢。
baga bige, cianningge bi (hai) gele orin
得 曾 前天 我 还 二十
gin fencime amba mujugu nimaga baga.
斤 余 大 鲤 鱼 得
576、你一次能打多少斤鱼?
si emu mudan aizre lobdo gin nimaga
你 一 次 怎么 多 斤 鱼
butam bagamie?
打 得
577、不一定,有时多,有时少。前天我一次打了一百多斤鱼。
kemen akv, lobdo erin bi, komso erin
准 没有 多 时 有 少 时
bi. cianningge bi emu mudan tanggo
有 前天 我 一 次 百
fencime gin butam baga.
余 斤 打 得
578、真不少啊,明天我一定跟你去。
winengge komso akv, cvmaga bi simbe
真 少 不 明天 我 你
dagame yomie.
跟 去
579、好,明天我等着你。
san, cvmaga bi simbe aliki.
好 明天 我 你 等
(三)
580、你有猎枪吗?
si avure miaucan bi no?
你 猎 枪 有 吗
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
钓 |
welmiyembi |
wimimbi |
|
时机 |
nashvn |
naskvn |
|
拉 |
tatambi |
tatembi |
|
前天 |
cananggi |
cianningge |
|
跟 |
dahambi |
dagambi |
|
猎 |
abalambi |
avumbi |
|
枪 |
miyoocan |
miaocan |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
去 |
yombi |
yoci |
假设副动词 |
拉 |
tatembi(口) |
tatere(口) |
形动词 |
等 |
alimbi(口) |
aliki(口) |
请愿式 |
猎 |
avumbi(口) |
avure(口) |
形动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/WvT0sMELTD9tGWxwWbLMnw
现代满语800句 581-590
一、三家子口语
581、有一支,就是有点旧。
emke bi, majige fe ogo.
一 有 稍 旧 了
582、还能用吗?
(hai) gele takvrum mutum no?
还 用 能 吗
583、可以,我经常用。
omie, bi takvrumbi.
可以 我 用
584、你最近出去打猎了吗?
si ere (uci) ucure avulenaga no?
你 这 最近 去打猎 吗
585、前天去了一次。
cianningge emu mudan jogo bige.
前天 一 次 去了 曾
586、打到什么了?
ai tandam baga?
什么 打 得
587、二只野鸡、三只兔子。
juowali ulkama、 ilawali gvlmaga.
二个 野鸡 三个 兔子
588、你在哪儿打的?
si yavede avuleningge?
你 哪儿 打猎
589、在北山打的。
amgi alin de yogo.
北 山 去
590、你最好去南山,那里野兽多。
si julgi alin de yoci, biagan gurgu
你 南 山 去 野 兽
lobdo.
多
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
花费 |
takvrambi |
takvrumbi |
|
最近 |
ucuri |
uci |
ucure |
打 |
tantambi |
tandambi |
|
野鸡 |
ulhvma |
ulkama |
|
兔子 |
gvlmahvn |
gvlmaga |
|
野 |
bigan |
biagan |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
打猎 |
avulembi(口) |
avulenaga(口) |
方向态 + 过去时 |
得到 |
bahambi |
baga(口) |
过去时 |
去 |
yombi |
yogo bige(口) |
过去完成时 译为“曾经” |
去 |
yombi |
yoci |
假设副动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/IWNZ41OKnxc4iDvtDonSDA
现代满语800句 591-600
一、三家子口语
591、那里有什么野兽?
tevede ai gurgu bi?
那里 什么 兽 有
592、有狍子、鹿、熊、兔子等。
gio、 bogv、 indagvleve、 gvlmaga、
狍子 鹿 狗熊 兔子
giake lobdo.
很 多
593、太好了,我最喜欢打狍子了。
giake san, bi gio be tandere cihangga.
很 好 我 狍子 打 愿意
594、你打猎带狗吗?
si avulenam indagv gaim no?
你 打猎 狗 带 吗
595、带两只。
juowali gaimie.
二个 带
596、你还挖陷井吗?
si (hai) gele eyi fetem no?
你 还 洞穴 挖 吗
597、如果打狍子,还是用枪好;如果打熊,最好下陷井。
gio be tandeci, miaucan deri tandemie,
狍子 若打 枪 用 打
leve be tandeci, eyi fetere san.
熊 打 洞穴 挖 好
598、现在打猎不好打了。
ete avulerede ege ogo.
现在 打猎 不好 了
599、是啊,野兽越来越少了。
ine, biagan gurgu eli jici eli komso.
是 野 兽 越 来 越 少
600、打一次猎得走出多少里地?
emu mudan avulenaci aizre ba
一 次 打猎 多少 里
yavumie?
走
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
那里 |
tubade |
tevede |
|
鹿 |
buhv |
bogv |
|
狗 |
indahvn |
indagv |
|
熊 |
lefu |
leve |
|
陷阱 |
eye |
eyi |
|
越 |
ele |
eli |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
打猎 |
avulembi(口) |
avulename(口) |
方向态 + 并列副动词 |
打猎 |
avulembi(口) |
avulenaci(口) |
方向态 + 条件副动词 |
打 |
tandembi(口) |
tandere(口) |
形动词 |
挖 |
fetembi |
fetere |
形动词 |
来 |
jimbi |
jici |
条件副动词 |