首页 来买呀

十五、访问用语

十五、访问用语

现代满语800句 671-680

一、三家子口语

 

671、明天几点钟考试?

cvmaga  udu  erin  de  kaulemie?

    明天    几    点            考试

 

672、上午八点钟。

emu  erde  jakvn  erinde.

  一    早      八      点

 

673、在哪儿考试?

yavede  kaulemie?

   哪儿     考试

 

674、在三号教室。

ilan  boode.

三      房

 

675、得考几个小时?

aizre  erin  kaulemie?

多少    时       考

 

676、三个小时。

ilan  erin.

三     时

 

677、好,我明天一定拿一百分。

san,  bi  cvmaga  tanggo fen  bagamie.

好    我   明天         百      分      得

 

678、你先别高兴。

si  neneme em  urgunjire.

你    先     不要    喜欢

 

679、那明儿见。

c’z veci  cvmaga aceki.

那么        明天      见

十五、访问用语

(一)

680、今天几号了?

enenggi  udu  de  ?

 今天       几

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

八点

jakvci erin

jakvn erin

 

几点

udu erin

aizre erin

 

tanggv

tanggo

 

欢喜

urgunjembi

urgunjimbi

 

今天

enenggi

einingge

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

acembi(口)

aceki(口)

请愿式

欢喜

urgunjimbi

em urgunjire(口)

ume urgunjere(书)

禁止命令式

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/OmgjnOqsnvkBV4im5Nt1Vw

现代满语800句 681-690

一、三家子口语

 

681、九月十八日。

uyun  bia  juan  jakvn  inenggi  ogo.

  九     月    十        八        日        了

 

682、我们去访问吴大爷吧。

be  yome  u  dada  be  tanaki.

我们 去    吴  大爷         去看

 

683、吴大爷住在江边那所房子,对吗?

u  dada  bira  ektin  ba  tere  emu 

吴 大爷   河     边    地方  那   一    

gian  boode  bime,  acenam no?

  间       房         住         对        吗

 

684、对,离我们这儿有五里地左右。

acenamie,  min  evede  deri  sunja  ba 

        对        我们  这儿    离       五      里   

fencime  goro.

余           远

 

685、我们这就去吧。

mez  ete  (jiu)  uthai  yoki.

我们 现在            就      去

 

686、好吧,你带上纸和笔记录。

san,  (simbe solime) si  hvaren fei

 好       你       请                 纸     笔

gaizo  ejem  taki.

 带         记     看

 

687、都准备好了,走吧!

gemu  belgege san  ogo,  yavuki.

  都         准备     好     了       走

 (二)

688、老大爷,这是吴家屯吗?

sakda  dada,  ere  (xi) u  boo tokso  no?

   老      大爷    这    是 吴  家    屯      吗

 

689、是,你们找谁呀?

ine,  suo  we  be  baimbi?

是   你们  谁           找

 

690、我们找吴大爷。

be      u    dada  baimie.

我们 吴  大爷       找

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

大爷

amji

dada

 

河岸

ekcin

ektin

 

hooxan

hvar'n

 

fi

fei

 

这里

uba

eve

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

tambi(口)

tanaki(口)

方向态

+ 请愿式

gaimbi

gaizo(口)

gaisu(书)

命令式

yombi

yoki

请愿式

yavumbi(口)

yavuki(口)

请愿式

准备

belgembi(口)

belgege(口)

过去时

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/CNc2DPIeGZCNEN3ZYacySg

现代满语800句 691-700

一、三家子口语

 

691、我就是。

bi  (jiu) uthai  ine.

我            就     是

 

692、您好啊,吴大爷!

si  san,  u  dada!

你  好   吴  大爷

 

693、很好,你们打哪儿来呀?

giake  san,  suo  yave  deri  jimbi?

  很      好   你们  哪儿    从     来

 

694、我们从北京来,今天特意来拜访您。

be  gemen  hecen  deri  jigeningge, 

我们  京          城       从       来的       

enenggi  simbe  tanjigeningge.

今天       你         看的来

 

695、大老远来的,可真不易呀,快进屋吧!

goro  deri  jigeningge,  c’zre  ja 

 远       从        来的        多么   易 

akv,  hvdun  boode  dozo!

不        快         屋        进

 

696、你们找我有什么事呀?

suo  mimbe  baime  ai  baite  bi?

你们    我           找   什么  事    有

 

697、想了解一下屯子情况和您家的情况。

gvninaganingge   sun  tokso  baite   

         想的           你们的  屯        事  

sin   boo  baite  be  emu  mudan  saki 

你们的   家事             一        次      知道  

gemie.

  要

 

698、我知道的不多,你们请先喝点水。

bi  saga  ningge  lobdo  akv,  (sumbe 

我  知道      的        多       不        你们   

solime)  suo muko  omiki.

  请         你们  水        喝

 

699、谢谢,您老今年多大年纪了?

baili, si sakda  ere  ani  aizre  amba 

谢谢   你  老      今   年      多      大  

se  ogo?

年纪 了

 

700、有七十岁了,我是民国六年生人。

nadenju  fencime se  ogo,  bi (minguo) 

  七十           余       岁   了    我  

irgen  gurun  ninggun  ani  de

 民        国         六         年

banjige  ningge.

    生          

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

ci

deri

从比格介词

哪里

yaba

yave

 

gemun

gemen

 

那么

-

c'zre

 

-

aizre

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

tambi(口)

tanjigeninge(口)

方向态 +

一般过去时

+ “的字结构”

jimbi(口)

jigeninge(口)

一般过去时

+ “的字结构“

gvninambi

gvninaganingge()

一般过去时

+ “的字结构”

知道

sambi

saga ningge

一般过去时

+ “的字结构”

知道

sambi

saki gembi(口)

saki sembi(书)

在sembi前

表达"想知道"

banjimbi

banjige ningge(口)

一般过去时

+ “的字结构”

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/IhZi_JIgFrWKAZbQaQPXSA

现代满语800句 701-710

一、三家子口语

 

701、您的老家在什么地方?

sin  sakda  boo  yavede bi?

你的  老       家      哪儿   在

 

702、我是这地方生人。听老人们说,我们原是长白山那边的人。

bi  ere  ba  banjige niama.  sakda 

我  这  地方   生         人          老     

niama  gizreme donjici,  onggolo 

人          说          听          以前      

golmin  sianggin alin  ba  niama.

长          白         山  地方  人

 

703、你们家是什么时候搬到这边来的?

sun  boo  ai  erin  de  evede  gurime

你们 家  什么  时         这里       搬

jigeningge?

来的

 

704、从我太爷那辈算起,也有一、二百年了。

min  taiye  jalan  deri  bodoci, emu

我的  太爷   辈      从    若计算   一

tanggv juo  tanggv  ani  ogo.

   百       二       百        年   了

 

705、那还是清代呢。

tere  nashvn de  cing  cau  bige.

那      时期           清     朝    是

 

706、是啊,时候还有皇上呢。

ine,  tere  nashvn  de (hai) gele  ejen 

是     那        时期                  还      主   

bige  ne.

 有     呢

 

707、您老念过书吗?

si  sakda  bitge  hvlaga bige  no?

你   老       书          读        曾   吗

 

708、小时候念过一、二年,现在全忘了。

ajigen  de  emu  juo  ani  hvlaga 

小     时    一    二     年      读    

bige,  ete  bolokvn  onggogo.

曾    现在    全           忘了

 

709、现在看书还可以吧?

ete  bitge  be  tam  om  no?

现在  书             看  可以 吗

 

710、可以,那是后来又学了点,才凑合着看。

omie,  tere  amale  bi  (hai)  gele 

可以   那    以后    我             还

majige  tacige, duivuleme  tamie.

 一点      学习       对付           看

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

你们的

suweni

sun

 

-

bolokvn

 

现在

te

ete

 

对付

-

duivulembi

借用汉语

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

donjimbi

donjici

条件副动词

bodombi

bodoci

条件副动词

hvlambi

hvlaga bige(口)

过去完成时

onggombi

onggogo(口)

一般过去时

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/oTUtF23IGGDd3kf5QdGtQw

现代满语800句 711-720

一、三家子口语

 

711、大爷,您有几个孩子?

dada,  si  udu  wali  juz  bi?

大爷   你   几   个   孩子  有

 

712、有四个,三个儿子,一个姑娘。

duin  wali,  ilan  hagajie,  em

四      个     三     男孩      一

sarganjie.

女儿

 

713、他们都成家了吧?

c'z  gemu  boo  nagan  ilim  no?

他们  都      家        炕      立   吗

 

714、是的,家里就剩一个老闺女,这不正准备结婚呢。

ine,  boode  emke  fianggo  sarganjie

是        家       一个       末           姑娘

fencige,  ere  belgeme  uju  cicime 

剩         这      准备           出嫁      

gembi.

 

715、您已经抱孙子了吧?

si  omolo  tivilige  ba?

你  孙子        抱      吧

 

716、可不,现在有五个孙子,两个孙女,一共七个。

ine  (waka), ete  sunja  wali  omolo

是     不       现在   五       个       孙

hagajie,  juo  wali  omolo  sarganjie, uguri

子        二    个       孙           女            共

nadan  wali.

七        个

 

717、你们家现在有几口人?

ete   sin  boode  udu  wali  niama  bi?

现在 你们的  家   几      个      人      有

 

718、  一共五口人。我老伴和一个姑娘,还有两个孙子在我这。

uguri  sunja  niama,  min  (sakda  hege)

 共       五        人       我的     老       妇

sargan,  emu  sarganjie,  (hai) gele  juo

一       女儿                 还      二

wali  omolo  min  evede  bi.

个     孙子   我的  这里  在

 

719、您的三个儿子都在本屯吧?

sin  ilan  wali  hagajie  gemu  beyi 

你的  三    个    儿子        都       本

tokso  de  bi  no?

屯             在  吗

 

720、不,只有老三在本屯,老大和老二都在外地。

akv,  (jiu) utha   ilaci  hagajie  tokso

不              就       三       儿子      屯

de  bi,  ambaningge  jaiciningge gemu

在      大的                二的          都

tulgi  de  bi.

 外          在

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

孩子们

juse

juz

jui的复数形式

男孩

haha jui

haga jie

 

女孩

sargan jui

sargan jie

 

nahan

nagan

 

老生子

fiyanggv

fianggo

现在读为fang

一共

uheri

uguri

 

fali

wali

 

妇人

hehe

hege

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

ilimbi

ilim(口)

并列副动词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/F8-ADs6DVl4oPPEwbowb1w

现代满语800句 721-730

一、三家子口语

 

721、我们听说老大在北京工作,是吗?

mez  donjigeningge ambaningge  gin

我们         听说                大的            京

hecen  weilimbi, ine  no?

城         工作     是   吗

 

722、是,老大和他媳妇都是老师。

ine,  ambaningge amba  urun  bolokvn

是          大的            大     媳妇       都

sevo.

老师

 

723、老二和他妻子在哪儿工作?

jaiciningge  jaici  urun  yavede

二的        二    媳妇    哪儿

weilimbi?

工作

 

724、他们在齐齐哈尔,离这也不远。他们都是工人。

c'z      cicigar   hvton  de  bi,  eve

他们  齐齐哈尔   城            在   这

deri  goro akv.  c'z  gemu  weili

离      远   不   他们     都     工

weilire  niama.

做        人

 

725、老三是这个村的村长,是吗?

ilaciningge  ere  tokso  de  haven,  ine

     三的         这      屯               官      是

no?

 

726、是,去年开始当村长,一天也够忙的。他的媳妇是个大夫,也忙得很。那两个孙子就是他们的。

ine,  duluke ani  deri  haven

是         去    年    从      官

danglengge  ningge, emu  inenggi

当              的        一         天

ekxemie,  terei  sargan   ningkun

忙        他的    妻子        病

dasere  niama, (ye)  gele  ekxemie.

   治           人               也         忙

tere  juo  wali omolo  (jiu)  utha

那    二   个     孙子              就

c'z  ningge.

他们  的

 

727、你们一家可真不错呀!

suo  emu  boo  winengge san!

你们  一      家         真         好

 

728、还可以吧!

(hai)  gele  omie!

            还   可以

 

729、过年的时候你们家十几口人真热闹啊。

ani  de  juan  fencire niama  giake

年   时    十       余         人          很

renau dere.

热闹  啊

 

730、是啊,去年过年他们都回来了,再加上几门亲戚拜年来,我这个屋子都没地方坐了。

ine, duluke  ani  bolokvn  walin  jige,

是      去       年        全           回    来

hvncikin dancin  (hai) gele  udu  boo

亲戚       亲家              还     几   家

jige,  min  ere  boode  tiere  ba  gemu

来   我的   这   屋          坐   地方 都

akv  ogo.

没有  了

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

劳动

weilembi

weilimbi

 

活儿

weile

weili

 

hafan

haven

 

亲戚

hvncihin

hvncikin

 

娘家

dancan

dancin

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

劳动

weilimbi(口)

weilembi(书)

weilimbi(口)

weileme bi(书)

现在进行时

劳动

weilimbi(口)

weilire(口)

形动词

dulumbi(口)

duluke(口)

过去时

tiembi(口)

tiere(口)

形动词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/fOum5lCwhXf23EvIPy6xUw

现代满语800句 731-740

一、三家子口语

 

731、这个屯子你们亲戚不少吧?

ere  tokso  de  hvncikin komzo  akv

这       屯             亲戚         少        不

ba?

 

732、是的,我有三个兄弟、两个妹妹,还有几个叔伯弟兄。我老伴那边姐妹也不少。

ine,  bi  ilawali  deo,  juowali  non 

是    我    三个   弟        二个   妹妹         

bi,  eceke  (amji) dada (hai)  gele  udu 

有     叔                   伯               还      几

wali  ahvn  deo  bi,   min sargan 

个       兄      弟   有   我的  妻子      

hvncikin  gege  non  (ye) gele komzo 

亲戚      姐      妹              也      少    

akv.

 

733、这个屯子一共有多少人?

ere  tokso  uguri  aizre  lobdo  niama 

这      屯        共    怎么      多         人  

bi?

 

734、大约有一千多口人吧。

amba  murume taci  mingga  fencire 

      大概             看        千          余      

niama  bi .

人     有

 

735、这个屯子都是老住户吗?

ere  tokso  de  gemu  onggolo  bige 

这      屯               都         以前    住过    

niama  no?

人     吗

 

736、不是,有一半是后搬进来的。

waka,  amale  gurime  jigeningge emu 

不是        后           迁           来的        一

duilin  bi.

半     有

 

737、老住户就有几个大姓,是吗?

sakda  bige  boo  udu  wali  hala bi, 

老       住     户    几     个      姓   有    

ine  no?

是  吗

 

738、是,你看,我们老吴家,屯子南边的老孟家,屯子北边的老赵家,屯子西边的老富家,就这么几个姓。他们都是满族。

ine, si  ta,  men  u  halaningge, 

是  你  看  我们  吴       姓        

tokso  julgi  de mengjir halaningge, 

屯     南              孟            姓        

tokso  amgi  de  giaule  halaningge,  

屯      北                赵            姓      

tokso  dirgi  fuca  halaningge,  (jiu) 

  屯        西      富          姓                

utha  ere  udu wali  hala,  c’z  gemu

就      这    几     个    姓    他们   都   

man  niama.

满     人

 

739、这几个大姓也是跟你们一样从长白山过来的吗?

ere  udu  wali  hala  sun   boo  emmang 

这     几    个      姓  你们的  家        与   

emu  madili sianggin  alin  deri 

一样            白          山    从     

jigeningge  no?

来的       吗

 

740、听说赵家、孟家是,老富家是从松花江一带过来的。

gizre  be  donjigeningge  giaule 

说                  听                  赵      

halaningge,  mengjir halaningge  ine,

姓              孟             姓           是   

fuca  halaningge  (songhua  jiang) 

富              姓

sunggari  ula  deri  jige.

松花       江   从   来的

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

模样

muru

murume

 

funcembi

fencimbi

 

dulin

duilin

 

julergi

julgi

 

amargi

amgi

 

西

wargi

dirgi

东西互换

一样

adali

adili

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

tambi(口)

taci(口)

条件副动词

fencimbi(口)

fencire(口)

形动词

gizrembi(口)

gisurembi(书)

gizre(口)

gisurere(书)

动名词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/CjxOggAvnmSRWXeyAb4blg

现代满语800句 741-750

一、三家子口语

 

741、这个地方以前没有人吧?

ere  bade  onggolo  niama  akv  ba?

这   地方      以前         人     没有 吧

 

742、没有。那时这儿方圆几百里没有人烟,我们几个姓的老祖到这里时,一片荒凉。

akv.  tere  nasgvn  de  udu  tanggo ba

没有   那     时                 几      百       里

niama  akv,  men  sakda  jalan  jigeningge,

  人     没有 我们的  老        辈           来

ere (emu  gada)  ba  de  gemu  walin

这        一      疙瘩  地方         都       弃

(ulun)  ur’un bige.

荒      地   曾是

 

743、那时这个屯子就你们几户人家,人够少的了。

tere  nasgvn ere  tokso  (jiu) utha  sun

 那        时      这      屯               就   你们

udu wali  boo, niama giake  komso.

几    个    家       人       很       少

 

744、可不是,一共就有二、三十人。

ine  (waka),  emu  uguri  orin  gvr'n

是      不是         一       共    二十   三十

anggale  niama  bige.

口         人      曾有

 

745、那个时候靠什么生活?

tere  nasgvn de  (ai  deli  buda  jemie)

那        时         什么 用      饭       吃

axi  banjimie?

怎么    生活

 

746、可以打鱼,这地方挨着江,水多鱼也多。

nimaga  butaci omie,  ere  bade  bira

鱼           打     可以    这  地方     河

lobdo  nimaga  (ye)  gele  lobdo.

多        鱼                   也     多

 

747、我到这以后才看到,这地方鱼确实不少。

bi  evede  jim  savugeningge, evede

我  这里    来          看到              这里

nimaga  komso  akv.

鱼            少       不

 

748、我小的时候鱼更多,有水的地方就有鱼。

bi  ajigen nasgvn  de  nimaga giake  lobdo

我     小        时                 鱼          很       多

(bi),  muko  bijici nimaga  bi.

有          水    若有     鱼        有

 

749、鱼那么多?

nimaga  c’zre  lobdo?

鱼        那么    多

 

750、是的。那时来了客人,只要拿个盆去水泡子舀就行了。现在拿网打有时还空呢。

ine, tere  nasgvn  de  boode  niama  jige,

是       那     时                   家        人     来

fengske  be  javume  omo  de  jome

盆                 拿        池             去

waidime (jiu)  utha ogo,  ete  oz

舀                 就    行   现在 网

deri  butame (hai)  gele  untkun ne.

用        打                   还       空    呢

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

waliyambi

walimbi

 

你们的

suweni

sun

 

三十

gvsin

gvr'n

读音近似

为“果润”

人口

anggala

anggale

 

fengseku

fengske

 

jafambi

javumbi

 

waidambi

waidimbi

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

savumbi(口)

savugeningge(口)

一般过去时

+ “的”字结构

bimbi(口)

bijici(口)

条件副动词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/pP15wuwZHeptAyGkpi7lNQ

现代满语800句 751-760

一、三家子口语

 

751、这块儿真是个好地方。你们穿的和用的怎么办?

ere  (emu  gada)  ba  winengge  san  ba.

这         一   疙瘩             真          好  地方

suo  (utukureningge)  utureningge

 你们                                 穿的

baitireningge  abxi (ixkemie)  icikemie?

用的        怎么                        办

 

752、我小时候都是拿鱼和兽皮去齐齐哈尔换。

bi  ajigin nasgvn  de  nimaga bigan

我    小      时                 鱼      野

gurgu  sokv  deri  cicigar hoton  de

  兽       皮    用   齐齐哈尔  城

yom  hvzaremie.

 去        交换

 

753、你们怎么去呀?

suo  abxi  yomie?

你们 怎么   去

 

754、我们原来骑马去,后来赶大车去。

be  onggolo morin  yolom  yomie, amale

我们  以前     马        骑          去     后来

sejen  bar'em yomie.

车       赶        去

 

755、你们什么时候去齐齐哈尔?

suo   ai  erin  de  cicigar hoton  de

你们 什么  时   齐齐哈尔   城

yomie?

  去

 

756、一年得去几次,都是秋天去。

emu  ani  udu  mudan  yomie,  bolori  de

 一    年    几        次         去       秋天

(hoton  de)  yomie.

城               去

 

757、齐齐哈尔离这儿有多远?

cicigar  hoton  eve  deri  aizre  goro?

齐齐哈尔  城    这里   离   多么    远

 

758、大约有一百里地。

amba  murume taci  tanggo  fencime ba

大概             看      百          余      里

bi.

 

759、你们屯子有人懂满文吗?

sun   tokso  de  manju  hergen ulgige

你们的  屯         满洲      字         懂

niama  bi  no?

   人     有  吗

 

760、以前有,现在没有了。我小的时候屯子里还有读满文书的呢!

onggolo  bi,  ete  gemu  (ojirkv ogo) .

以前    有   现在  都       不行   了

akvge. bi  ajigin  nasgvn  de  (hai)

 没有   我    小         时          

gele  manju  bitge  hvlam  bige!

还     满洲     书        读     曾有

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

sukv

sokv

 

兑换

hvlaxambi

hvzar’mbi

 

ajigen

ajigin

 

yalumbi

yolumbi

 

baxambi

bar'mbi

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

穿

utumbi(口)

utureningge(口)

现在将来时

+ “的”字结构

baitelembi(口)

baitireningge(口)

现在将来时

+ “的”字结构

ombi

ojirkv(口)

否定式

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/lCXyq6OOc564eO297JC7ew

现代满语800句 761-770

一、三家子口语

 

761、是吗,这么说您见过满文书了?

ine  no,  si  manju  bitge  be  savuge

是   吗   你  满洲     书              见

bige  ba?

曾   吧

 

762、见过。我父亲满文相当好,我家有许多满文书。

savuge.  min  ama  manju  hergen  giake

见过     我的  父亲  满洲     文         很

san,  min  boode  giake  lobdo  manju

好    我的    家       很        多      满洲

bitge  bi.

 书     有

 

763、你们屯子还有别的民族吗?

sun  tokso  de  gva  uksura  (hai) gele

你们的 屯         别    民族             还

bim  no?

 有   吗

 

764、除了满族,还有汉族、蒙古族、达斡尔族、回族等等。

manju niama(tulgun deri)tulgi de,  (hai)

满洲        人                           外

gele  nikan  niama, monggo niama,  davur

还        汉       人        蒙古       人    达斡尔

niama,  huihui  niama  bi.

人          回回    人     有

 

765、你们汉语说得都不错。

suo  nikan  gizn  gizregeningge gemu  san.

你们   汉     语           说的         都         好

 

766、都是后来学的,我小时候一句汉语都听不懂,后来一点一点学的。

gemu  amale  tacige  ningge, bi  ajigen 

  全      以后     学         的     我.    小

nasgvn de  emu  nikan  gizn  ulgirkv,

时           一       汉      语       不懂

amale  majige  majige  tacige  ningge.

以后     一点     一点         学       的

 

767、其他几个少数民族还说自己的语言吗?

gva  uksura (hai)  gele  beyi  gizn  be 

 别    民族             还   自己  语言

gizrem  no?

   说       吗

 

768、有的说,有的不说。

gizre  ningge bi, gizrkv  ningge  gele bi.

   说      的     有    不说     的      也    有

 

769、听说,你们这地方草原面积很大。

donjigeningge,  sun   ere  (gada) ba  de

听说      你们的   这    疙瘩    地方

orgo  (ba)  biagan  giake  amba.

 草     地     原野       很      大

 

770、是啊,因为我们这儿离山远,烧柴全靠草。

ine,  mez  ere  (emu  gada) ba  alin  deri

是   我们  这       一    疙瘩             山    离 

goro,  cokuru dijike  bolokvn  orgo.

远          烧      柴         都         草

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

别的

gvwa

gva

 

达斡尔

dahvr

davur

 

orho

orgo

 

-

cokumbi

 

deijiku

dijike

 

全、都

 

bolokvn

读为bolokv

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

savumbi(口)

savuge(口)

一般过去时

savumbi(口)

savuge bige(口)

过去完成时

gizrembi(口)

gizrekv(口)

否定式

gizrembi(口)

gizrekv ningge(口)

否定式

“的”字结构

cokumbi(口)

cokuru(口)

形动词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/jrSErLcOKcJvhB580Gi9OA

现代满语800句 771-780

一、三家子口语

 

771、你们每年都打不少草吧?

suo  anidari (komso  akv) labdo  orgo

你们  每年      少       不        多     草

hadem  ba?

割     吧

 

772、可不是,除了烧的以外,还得打牲口吃的草。

ine  (waka),  cokuruningge,  ulga

是    不是               烧的          牲口

ulbuningge  bolokvn orgo.

喂的           都        草

 

773、你们一家每年得打多少车草?

(suo  emu) sun  boo  emu  ani  aizre

你们  一              家    一     年   多少

lobdo  sejen  orgo  hademie?

多       车      草          割

 

774、五十车左右。

suzai  sejen  fencime.

 五十    车         余

 

775、你们什么时候开始打草?

suo   ai  erin  orgo  hademe (axx'm)?

你们 什么 时   草        割        动

 

776、在七月份左右。

naden  bia  de  hademie.

    七    月            割

 

777、打回来的草是湿的还是干的?

hademe  gajege orgo  weixiken  ningge

    割          回      草          湿           的

olgon ningge?

干     的

 

778、是湿的。得先晒一晒,然后再往家里拉。

ine,  weixiken ningge.  (haidei)  neneme

是          湿         的         还得         先

walgimie,  amale  boovuri uram.

晒           以后      往家      拉

 

779、你们每年得打多长时间草?

suo  anidari aizre  lobdo  inenggi

你们  每年    多么     多      天

hadem?

 

780、半个月左右,大约在八月初就全都打完了。

duilin  bia  xurdeme  hademie, amba 

  半      月     左右          割      大概

murume jakvn  bia  dozome  wacikege.

八    月        进            完

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

hadumbi

hadembi

 

牲口

ulha

ulga

 

喂养

ulebumbi

ulbumbi

 

拿来

gajimbi

gajembi

 

湿的

usihin

weixiken

 

干的

olhon

olgon

 

walgiyambi

walgimbi

 

uxambi

ur’ambi

 

结束

wacihiyambi

wacikimbi

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

喂养

ulbumbi(口)

ulbuningge(口)

“的”字结构

拿来

gajembi(口)

gajege(口)

过去时

结束

wacikimbi(口)

wacikege(口)

过去时

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/W51tD-uo9n4iAHjNszP1QA

现代满语800句 781-790

一、三家子口语

 

781、你们什么时候秋收?

suo   ai  erin  de  bolori bargimie?

你们 什么  时         秋         收

 

782、大约在八月底。割豆子、掰烟叶、收玉米等等,活是不少。

amba  murume jakvn  bia  (fere) feijigi 

          大概              八      月     底     底

de, tuiri  hadem, damge  gaim,  akxuz 

      豆子     割          烟          取     玉米  

bargim  weili  (xi) komso akv.

     收      工作    是     少       不

 

783、你们什么时候打场?

suo   ai  erin  de  faren  tandemie?

你们 什么  时           场           打

 

784、大约在十月份左右。那时候空气干燥,雨季过去了,正是好时候。

amba  murume juan  bia  xurdeme. tere

       大概              十      月       左右      那

naskvn  de  abka  olgon  ogo,  agara 

   时                 天      干       了        雨   

erin dulugo  winengge san  erin.

  时      过            真          好    时

 

785、那也得忙一、二个月吧?

c’z veci  (ye) gele  emu  bia  juo  bia 

    那么     也             一     月    二   月             

ekxemie?

     忙

 

786、可不,大约在十二月份左右就没有什么活了。

ine  (waka), amba  murume  taci  (juan 

 是   不是              大概               看        十   

juo)  la  bia  (fere  de)  xurdeme weili 

二        腊   月    底               左右     工作 

akv  ogo.

没有  了

 

787、您老去过许多地方吧?

si  hacin  bade  yavuge ba?

你  各种   地方    去过   吧

 

788、北边到过黑龙江,东边去过哈尔滨,南边到过沈阳。

amgi  (hei  long  jiang) sahaliyan  ula, 

   北       黑   龙       江           黑          江   

wargi  harbin, julgi  xenyang de ixinaga.

  东    哈尔滨    南     沈阳            到过

 

789、也去了不少地方啊。您没去过关里吧?

san  lobdo  ba  yavuge, si  (dolo) 

 好      多   地方    去了    你   内

dorgi  bade  yogo  no?

   内      地     去了   吗

 

790、没去过。听说有个山海关,就是没见过。

yogo  akv,  donjigeningge  xanhai  guan 

   去   没有        听说              山海        关  

bigeningge,  (jiu)  gele  savu  akv.

      有              就    也        见   没有

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

豆子

turi

tuiri

 

玉米

aiha xuxu

akxuz

 

falan

faren

 

tantambi

tandembi

 

山海关

xanaha furdan

xanhai guan

借用汉语

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

下雨

agambi

agara

形动词

dulumbi(口)

dulugo(口)

过去时

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/e0lYXg6_mCD9GkNFokmUDw

现代满语800句 791-806

一、三家子口语

 

791、您有时间去看看吧。

si  xolo  bici  tana.

你   空   若有  去看

 

792、好,等有空一定去。

san, xolo  bici  yomie.

好    空     若有   去

 

793、您去北京看看吧。到时候给我们去封信,我们去接您。

si  ging  hecen  de  emu  mudan  ta,  erin

你   京      城                一      次       看    时

ixiname  mende  emu  jier'gan bu,  be

  到          我们        一        信    给   我们

simbe  okdonaki.

你    去迎接

 

794、太好了,我要去天安门、故宫看一看,开开眼界。

giake  san,  bi  (ye) gele  tian  an  men,

  很      好   我           也      天   安     门

ejen  tige  bade  emu  mudan  taki,  yaz

  主    住   地方     一         次       看     眼

neim  savumie.

开         看

 

795、到时候,我带您在北京好好逛逛。

erin  ixiname, bi  simbe  gaime  ging

 时        到      我      你        带        京   

hecen  saikame eviki.

城           好好     玩

 

796、我得好好地谢谢你们。

bi  sumbe  saikame  (bailimie)  baili.

我    你们       好好                        谢谢

 (三)

797、大爷,我们该走了。

dada,  be  yavume  ogo.

大爷  我们     走        了

 

798、忙什么呀,再坐一会儿,喝点水。

ai  (de)  ekxege, zai  daiti  tie,  muko 

什么          忙       再  一会儿 坐    水

majige omie.

 一点      喝

 

799、不了,在这呆了有半天了,打扰你们了。

ojirkv,  duilin inenggi  ogo  tigeningge,

不行        半       天        了           坐

sumbe  (tuda) tuka  bugo.

 你们               耽误    给了

 

800、别走了,在这吃了饭再走吧。

em  yavure ogo,  evede  buda  jeme

不要   走       了      这里     饭      吃

wajemie yavu.

 完       走

 

801、不用了,以后再来吧!

baiburkv,  amale  jiki!

  不用        以后     来

 

802、这怎么说的,你们什么时候还能来?

ere  abxi  gizreningge,  suo  ai  erin

这   怎么       说的       你们 什么  时

(hai)  gele jimie?

            还      来

 

803、明年夏天可能再来。

anileme  juairi de  egeci  zai  jimie.

明年    夏天          或许   再     来

 

804、好吧,那我们再见!

san,  c’z veci  mez  amale  aceki!

 好       那么   我们   以后      会见

 

805、再见,我们在北京见!

amale  aceki,  mez  ging  hecen  de

 以后     见      我们     京       城

acemie!

     见

 

806、好,北京见!

san,  ging  hecen  de  aceki!

好      京        城              见

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

jasigan

jier'gan

 

眼睛

yasa

yaz

 

一会儿

-

daiti

 

toodambi

tudambi

 

耽误

tookambi

tokambi

也可读为

tukambi

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

bimbi

bici

条件副动词

tambi(口)

tana(口)

方向态

+ 命令式

迎接

okdombi

okdonaki

方向态

+ 请愿式

evimbi(口)

eviki(口)

请愿式

omimbi

omi(书)

omie(口)

命令式

耽误

tokambi(口)

toka bugo(口)

使动态

+ 过去时

yavumbi(口)

em yavure(口)

禁止命令式

baibumbi

baiburkv(口)

否定式

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/Bgii1pBfGa3f8NmE3fe_Cw