现代满语800句 571-580
一、三家子口语
571、有两条,一条铁的,一条木头的。
juo wali, emke seleningge, emke
两 个 一个 铁的 一个
mooningge.
木头的
572、我喜欢钓鱼,能钓到鱼吗?
bi nimaga wimire cihangga,
我 鱼 钓 愿意
nimaga bagam no?
鱼 得 吗
573、能,不过最好晚上去,那时鱼愿上钩。
omie, yamjiskvn yoci san, tere naskvn
可以 晚 去 好 那 时机
de nimaga tatere cihangga.
鱼 拉 愿意
574、你打到过大鱼吗?
si amba nimaga butame baga no?
你 大 鱼 打 得 吗
575、打到过,前天我就打了一条二十多斤重的大鲤鱼呢。
baga bige, cianningge bi (hai) gele orin
得 曾 前天 我 还 二十
gin fencime amba mujugu nimaga baga.
斤 余 大 鲤 鱼 得
576、你一次能打多少斤鱼?
si emu mudan aizre lobdo gin nimaga
你 一 次 怎么 多 斤 鱼
butam bagamie?
打 得
577、不一定,有时多,有时少。前天我一次打了一百多斤鱼。
kemen akv, lobdo erin bi, komso erin
准 没有 多 时 有 少 时
bi. cianningge bi emu mudan tanggo
有 前天 我 一 次 百
fencime gin butam baga.
余 斤 打 得
578、真不少啊,明天我一定跟你去。
winengge komso akv, cvmaga bi simbe
真 少 不 明天 我 你
dagame yomie.
跟 去
579、好,明天我等着你。
san, cvmaga bi simbe aliki.
好 明天 我 你 等
(三)
580、你有猎枪吗?
si avure miaucan bi no?
你 猎 枪 有 吗
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
钓 |
welmiyembi |
wimimbi |
|
时机 |
nashvn |
naskvn |
|
拉 |
tatambi |
tatembi |
|
前天 |
cananggi |
cianningge |
|
跟 |
dahambi |
dagambi |
|
猎 |
abalambi |
avumbi |
|
枪 |
miyoocan |
miaocan |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
去 |
yombi |
yoci |
假设副动词 |
拉 |
tatembi(口) |
tatere(口) |
形动词 |
等 |
alimbi(口) |
aliki(口) |
请愿式 |
猎 |
avumbi(口) |
avure(口) |
形动词 |
No Comments