首页 来买呀

现代满语800句 581-590

一、三家子口语

 

581、有一支,就是有点旧。 

emke  bi,  majige  fe ogo.

   一    有     稍       旧   了

 

582、还能用吗? 

(hai)  gele  takvrum  mutum  no?

            还         用            能      吗

 

583、可以,我经常用。 

omie,  bi  takvrumbi.

可以   我         用

 

584、你最近出去打猎了吗? 

si  ere  (uci) ucure  avulenaga no?

你  这             最近      去打猎    吗

 

585、前天去了一次。 

cianningge  emu  mudan  jogo  bige.

      前天         一         次      去了   曾

 

586、打到什么了? 

ai  tandam baga?

什么  打        得

 

587、二只野鸡、三只兔子。 

juowali  ulkama、 ilawali  gvlmaga.

   二个        野鸡        三个       兔子

 

588、你在哪儿打的? 

si  yavede avuleningge?

你    哪儿        打猎

 

589、在北山打的。 

amgi  alin  de  yogo.

 北       山           去

 

590、你最好去南山,那里野兽多。 

si  julgi  alin  de  yoci, biagan  gurgu 

你   南    山           去       野          兽

lobdo.

  多

 

1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。

2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。

3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。 

 

二、单词对照

 

 

书面语

三家子口语

备注

花费

takvrambi

takvrumbi

 

最近

ucuri

uci

ucure

tantambi

tandambi

 

野鸡

ulhvma

ulkama

 

兔子

gvlmahvn

gvlmaga

 

bigan

biagan

 

 

三、动词的变化

  

 

原型

动词的变化

语法

打猎

avulembi(口)

avulenaga(口)

方向态

+ 过去时

得到

bahambi

baga(口)

过去时

yombi

yogo bige(口)

过去完成时

译为“曾经”

yombi

yoci

假设副动词

 

 

摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/IWNZ41OKnxc4iDvtDonSDA