现代满语800句 721-730
一、三家子口语
721、我们听说老大在北京工作,是吗?
mez donjigeningge ambaningge gin
我们 听说 大的 京
hecen weilimbi, ine no?
城 工作 是 吗
722、是,老大和他媳妇都是老师。
ine, ambaningge amba urun bolokvn
是 大的 大 媳妇 都
sevo.
老师
723、老二和他妻子在哪儿工作?
jaiciningge jaici urun yavede
二的 二 媳妇 哪儿
weilimbi?
工作
724、他们在齐齐哈尔,离这也不远。他们都是工人。
c'z cicigar hvton de bi, eve
他们 齐齐哈尔 城 在 这
deri goro akv. c'z gemu weili
离 远 不 他们 都 工
weilire niama.
做 人
725、老三是这个村的村长,是吗?
ilaciningge ere tokso de haven, ine
三的 这 屯 官 是
no?
吗
726、是,去年开始当村长,一天也够忙的。他的媳妇是个大夫,也忙得很。那两个孙子就是他们的。
ine, duluke ani deri haven
是 去 年 从 官
danglengge ningge, emu inenggi
当 的 一 天
ekxemie, terei sargan ningkun
忙 他的 妻子 病
dasere niama, (ye) gele ekxemie.
治 人 也 忙
tere juo wali omolo (jiu) utha
那 二 个 孙子 就
c'z ningge.
他们 的
727、你们一家可真不错呀!
suo emu boo winengge san!
你们 一 家 真 好
728、还可以吧!
(hai) gele omie!
还 可以
729、过年的时候你们家十几口人真热闹啊。
ani de juan fencire niama giake
年 时 十 余 人 很
renau dere.
热闹 啊
730、是啊,去年过年他们都回来了,再加上几门亲戚拜年来,我这个屋子都没地方坐了。
ine, duluke ani bolokvn walin jige,
是 去 年 全 回 来
hvncikin dancin (hai) gele udu boo
亲戚 亲家 还 几 家
jige, min ere boode tiere ba gemu
来 我的 这 屋 坐 地方 都
akv ogo.
没有 了
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
劳动 |
weilembi |
weilimbi |
|
活儿 |
weile |
weili |
|
官 |
hafan |
haven |
|
亲戚 |
hvncihin |
hvncikin |
|
娘家 |
dancan |
dancin |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
劳动 |
weilimbi(口) weilembi(书) |
weilimbi(口) weileme bi(书) |
现在进行时 |
劳动 |
weilimbi(口) |
weilire(口) |
形动词 |
过 |
dulumbi(口) |
duluke(口) |
过去时 |
坐 |
tiembi(口) |
tiere(口) |
形动词 |
No Comments