现代满语800句 751-760
一、三家子口语
751、这块儿真是个好地方。你们穿的和用的怎么办?
ere (emu gada) ba winengge san ba.
这 一 疙瘩 真 好 地方
suo (utukureningge) utureningge
你们 穿的
baitireningge abxi (ixkemie) icikemie?
用的 怎么 办
752、我小时候都是拿鱼和兽皮去齐齐哈尔换。
bi ajigin nasgvn de nimaga bigan
我 小 时 鱼 野
gurgu sokv deri cicigar hoton de
兽 皮 用 齐齐哈尔 城
yom hvzaremie.
去 交换
753、你们怎么去呀?
suo abxi yomie?
你们 怎么 去
754、我们原来骑马去,后来赶大车去。
be onggolo morin yolom yomie, amale
我们 以前 马 骑 去 后来
sejen bar'em yomie.
车 赶 去
755、你们什么时候去齐齐哈尔?
suo ai erin de cicigar hoton de
你们 什么 时 齐齐哈尔 城
yomie?
去
756、一年得去几次,都是秋天去。
emu ani udu mudan yomie, bolori de
一 年 几 次 去 秋天
(hoton de) yomie.
城 去
757、齐齐哈尔离这儿有多远?
cicigar hoton eve deri aizre goro?
齐齐哈尔 城 这里 离 多么 远
758、大约有一百里地。
amba murume taci tanggo fencime ba
大概 看 百 余 里
bi.
有
759、你们屯子有人懂满文吗?
sun tokso de manju hergen ulgige
你们的 屯 满洲 字 懂
niama bi no?
人 有 吗
760、以前有,现在没有了。我小的时候屯子里还有读满文书的呢!
onggolo bi, ete gemu (ojirkv ogo) .
以前 有 现在 都 不行 了
akvge. bi ajigin nasgvn de (hai)
没有 我 小 时
gele manju bitge hvlam bige!
还 满洲 书 读 曾有
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 |
三家子口语 |
备注 |
|
皮 |
sukv |
sokv |
|
兑换 |
hvlaxambi |
hvzar’mbi |
|
小 |
ajigen |
ajigin |
|
骑 |
yalumbi |
yolumbi |
|
赶 |
baxambi |
bar'mbi |
三、动词的变化
原型 |
动词的变化 |
语法 |
|
穿 |
utumbi(口) |
utureningge(口) |
现在将来时 + “的”字结构 |
用 |
baitelembi(口) |
baitireningge(口) |
现在将来时 + “的”字结构 |
行 |
ombi |
ojirkv(口) |
否定式 |
No Comments